正直に言います、ごめんなさい。このブログを読まなかったら、あなたはネイティブとは仲良くなれません。 〜パリピなmusicから盗むスラング その①〜
どうも!
YAYAです!
突然の質問します...
あなたは
ですか??!!??!!
※クラブとお酒は二十歳になってから
ということでですね
今回は
私もあなたもパリピに
なって
しまうぉぉぉぉぉぉぉwow
ということがテーマのブログです
家や学校で普段ネイティブが
使うような会話表現を
これまで扱って来ましたが
ここで少し
休憩タ〜〜〜〜〜イム
でございます
すみません
この記事を書いているのが
深夜なもので
YAYAのテンションはパリピ寸前
でございます
ここから真面目にいきますよ
あなたに質問です
パリピな洋楽といったら
あなたは何という曲を
選びますか?
イメージはそうですね...
クラブで流れそう
パーティで流れそう
車でノリノリなやつ
DJ〇〇みたいな名前
などなど
たくさんのイメージが
パリピミュージックには
あると思います
じゃあその
あなたが思い描く
パリピな曲に
共通している
ポイントは何か
それは
スラングです
いや、スラングのない
パリピな曲なんて
聞いてて楽しいの?!
というか
存在するの?!
スラングとは
分かりやすく解説すると
若者が主に使う
略語
ですね
いい歳して大人が真面目に使うと
「え、あの人には学がないのね」
「あの歳してイタイ人ね」
という批評をくらいます
「マジ卍〜」
「アゲみざわ〜」
「マジ萎える〜」
とかとか
おじさんおばさんが
リアルに使ってたら
引きません??
その感覚と一緒です
スラングは若者の言葉です
黒人のラッパーとか
チャラそうな白人が
使っているイメージは
あなたには湧いてきますか?
当然のことなんですけど
スラングを教科書で学ぶ??
無理無理
そういう本なら
ありそうですけど
真面目に英語をお勉強してたら
スラングが身に付くわけない
じゃあどうする??
今のあなたに出来るのは
この2つ
在日ネイティブと友達になる
OR
スラングが多い歌を歌う
です
じゃあ
お金と時間をかけずに
今からでも早速
取り組めるのは??
スラングが多い歌を
歌うんですよね??!!
ちなみにスラング使えずに
ネイティブと友達には
なれませんよ
そして悲しい現実として
アジア人
=
真面目、お堅い、ヲタクっぽい
というイメージは
欧米の人達からは
持たれがちなんです
というか
持たれています
欧米人が思うアジア人に対する
特徴というのがありまして
- 数学が得意
- 運転が下手くそ
- 親に甘やかされている
なんです
これは実際に
私がアメリカの大学へ
通っていた時に取っていた
Intercultural Communication
異文化コミュニケーション
という授業で見た
ドキュメンタリービデオで
紹介されていた
“ 白人のアジア人に対する
ステレオタイプな考え方 ”
というやつです
数学が得意で、運転が下手で
親に甘やかされているって
相当バカにされてませんか?(笑)
ハンデですね
日本人はすでに色眼鏡で
見られているんですね
そこにプラス
教科書通りの英語しか
話せない
結果
「この人おもんないなぁ...
真面目なヲタク系アジア人とは
話してられへん、だって周りに
絶対ダサく思われてるやん〜」
と嫌がられ
「Oh yeah cool, I like it!」
「おーいいじゃん!」
(So... What?)
(だから...なに?)
くらいの
簡単なふたつ返事で
あしらわれるわけです
悲しい...
そして
ダサい...
鬼・ダサい...
あなたもこうなります
スラングが使えないのなら
なりたいですか?
嫌ですよね?
スラングを使いこなす
クールなアジア人に
なりたいですよね?
じゃあ
クールな曲聞きましょう
そして歌いましょう
本日ご紹介するのは
の
“ Telephone ”です
「?」となったそこのあなた
絶対に聞いたことあります
ないなんて言わせません
「え?テレフォン?
いえええええい!!」
ってなったそこのあなた
さい アンド こう です
この歌のシチュエーションを
軽く説明すると
別れ際のカップルで
男が女に電話をし続けますが
女は多分ワザと?
クラブにいるから電話に出ない
という感じでしょうか
レディガガということで
私的には女性の強さとか
女性の存在価値を
歌っているのだと思います
アメリカでは男女平等に
すごーーくシビアなので
女性に力を!!!
みたいな活動は多いです
サビちょい前と
サビの部分を訳していきましょう
Just a second, it's my favorite song
they're gonna play
And I cannot text with you
with a drink in my hand, eh
You should've made some plans with
me, you knew that I was free
And now you won't stop calling me
I'm kinda busy
Stop calling, stop calling
I don't wanna think anymore
I left my head and my heart
on the dance floor...
とまあ長いのでこの辺で
ちょっと待って
私の好きな曲だわ
それにドリンク持ってちゃ
あなたに返信できないわ
私との予定を何か
入れればよかったのに
私が暇なの知ってたんだから
そしたらお次は止まない電話よ
こっちは忙しいのよ
電話してこないで
何も考えたくないの
頭と心はダンスフロアに
置き去りなんだから
って感じです
でも
聞くだけじゃなくて
絶対動画も見てくださいね
レディガガとビヨンセ
ちょーーかっこいいので
で
肝心のスラングはというと
“ they're gonna play ”
“ I'm kinda busy ”
“ I don't wanna think ”
赤のところです
それぞれ
“ ガナ ”
“ カインダ ”
“ ワナ ”
と読みます
gonna = going to
kinda = kind of
wanna = want to
とそれぞれ省略形なんです
ちなみに
kind of って
〜の種類ってことじゃないの?
って思った方いると思います
ネイティブは
kind of を
“そこそこ”という意味で
使うことがあります
“ I am kind of hungry. ”
私はそこそこお腹空いてるよ
みたいな感じで
あとポイントは2つ
you should've 〜
と
with a drink in my hand
you should've 〜 は
〜すればよかったのに
〜するべきだったのに
with a drink in my hand は
飲み物片手に
飲み物を持って
というニュアンスになります
この5つのポイントを押さえて
サビを完璧に
歌っちゃってください
そして
冒頭部分
Bメロ
サビ...
と
どんどん進んで
この歌全部
歌えるようにしてください!
これ歌えたらめっちゃ
かっこいいって言われます
私YAYAはこの歌
十八番ではないですが
この前カラオケで
友達の前で熱唱して
「さすがだわ、めっちゃすごい」
ってトキメかれちゃいました(笑)
あなたに出来ないはずがない
だって
あなたには生まれつき
英語の才能あるんだから
さあ
今すぐ
“ Telephone カラオケ ”
で検索!
それでは今日はこの辺で!
See you guys soon!!