自分の英語に自信がなさ過ぎて、外国人に話しかけられてもスルーしがちだったのに、洋楽のおかげで外国人から声をかけられることを待っちゃうくらい自信を持って話せるようになった英会話術

日本人ってすぐバレる英語しか話せなかった女子大生▶︎▶︎▶︎「日本人だったの?!」と驚かれるほど英語の発音が綺麗になった、現在英会話講師をしている23歳の実話

たった1曲でいいから試してみて?洋楽を聞くだけの超最速英会話上達術  〜学校編 ③〜

こんにちは!

 

YAYAです!

 

最近めっちゃ

 

暑くないですか?

 

 

今日も汗だくだくです

 

 

さあ

 

気を取り直して!

 

 

今回のテーマは

 

「学校での日常会話 パート③」

 

です!!

 

 

今回は

 

学校生活全般に使える

 

英会話wrap up!を

 

していきましょう!!

 

 

このブログで

 

3つ目となる

 

学校がテーマの洋楽

 

ということですが

 

 

あなたは

 

“ School of Rock ”

 

という

 

映画をご存知でしょうか?

 

 

 

f:id:yayachanenglish84:20190724140710j:plain

 

 

この映画の内容に

 

つきましては

 

このブログでは触れる予定は

 

ありませんが

 

 

とにかく笑いますね(笑)

 

先生のキャラといい

 

生徒たちの素直さといい

 

彼らのやりとりが

 

 

もう本っ当に

 

笑っちゃいますね

 

さすが海外の映画だな

 

という感じです

 

f:id:yayachanenglish84:20190724155214j:plain

 

 

こんなクラス

 

こんな先生がいるのなら

 

一度でいいから

 

当たって見たかったです(笑)

 

 

さて

 

この映画は

 

School of Rock

 

というだけあって

 

 

音楽の要素が6割、7割は

 

含まれています

 

f:id:yayachanenglish84:20190724155252j:plain

 

 

ですので

 

 

歌で英会話を練習するには

 

もってこいの映画なんです

 

ハイスクールミュージカル

 

と似ていますね

 

 

ただこの映画に関しては

 

小学校がベースなんですけどね

 

 

(笑)

 

 

肝心の音楽のパートですが

 

今回私があなたに紹介したい

 

曲というのが

 

 

もうそのまんま

 

“ School of Rock ” という

 

歌なんです

 

 

それでは早速

 

この曲のAメロと

 

サビ部分の2つを今回は

 

訳していこうと思います

 

f:id:yayachanenglish84:20190717024216j:plain

 

 

まずは元の歌詞です

 

 

Baby we was making

 

straight “ A ”s

 

but we was stuck in a

 

dumb days

 

 

don't take too much to

 

memorize your lies

 

I felt like I've been

 

hipnotisized

 

 

And then that magic man

 

he come to town

 

he done spun my head around

 

he says recess is in session

 

 

two and two makes five

 

And now baby I am alive

 

oh, yeah, I am alive

 

 

And if you wanna be the 

 

teacher's pet

 

well baby you just better

 

forget it

 

 

rock got no reason,

 

rock got no rhyme

 

you better get me to school

 

on time

 

 

とまあ結構長いんですね

 

ですが今回はあなたに

 

歌うステップに

 

早く進んで欲しいので

 

 

特別に訳しちゃいました

 

 

ということで

 

肝心の訳の文ですが

 

こんな感じです

 

 

ベイビー俺らの成績は

 

オールAだったよな

 

でも俺らは退屈な日々から

 

抜け出せなくなったのさ

 

f:id:yayachanenglish84:20190724155512j:plain

 

 

嘘を覚えるのに

 

そんなに時間なんかかけるな

 

なんだかまるで

 

操られているようさ

 

 

そんで

 

あの魔法使いの男だ

 

あいつが来たんだよ

 

俺の頭をかき回しにさ

 

f:id:yayachanenglish84:20190724155735j:plain


 

 

あいつは言った

 

休憩も授業だと

 

2と2で5になるってさ

 

そして今ベイビー

 

 

俺は生きている

 

オーイェー

 

俺は生きているんだ

 

 

そんでもしお前が

 

教師の飼い犬になることを

 

望んでるんなら

 

ベイビーそんなこと忘れな

 

 

ロックに理由なんかいらねえ

 

ロックは綺麗じゃなくっていい

 

 

お前は早く俺を

 

時間通りに学校まで

 

連れて行った方がいいぜ?

 

 

こんな感じで

 

歌詞の内容が本当に

 

ザ・ロック

 

ですね(笑)

 

 

もちろん

 

曲を聞いていただければ

 

分かりますが

 

荒々しいロックです(笑)

 

f:id:yayachanenglish84:20190724160034j:plain

 

 

でも

 

そんなロックでも

 

歌詞にはたくさんの

 

重要表現が含まれてます

 

 

例えば

 

“ making  straight A s ”

  

というのは

 

オールAという意味です

 

 

f:id:yayachanenglish84:20190724160154j:plain

 

 

あとは

 

“ we was stuck in dumb days ”

 

とありますね

 

 

「ん? we was?なにそれ」

 

となる方も多いですよね?

 

正直私も「は?」って

 

なりました(笑)

 

 

 

 

はい、これに関しては

 

おちゃらけてわざと

 

間違ったbe動詞を

 

使ったんだなー

 

 

くらいの気持ちで

 

大丈夫です

 

 

この歌自体が

 

真面目は止めて

 

バカになっちゃいなよー

 

っていう感じの歌なので

 

 

わざバカっぽさ

 

出すための強調表現だと

 

私は思います

 

 

 

 

それより肝心なのは

 

そのあとの

 

“ stuck in ”です!

 

この表現めっちゃ使います!

 

f:id:yayachanenglish84:20190724161318j:plain

 

 

「この歌が頭から離れない〜」

 

「この宿題もうお手上げ〜」

 

「何かがカバンのチャックに

 

挟まって開かないよ〜」

 

 

全部にこの

 

“ stuck in ”という言葉が

 

使えるんですね

 

 

発音はカタカナで書くと

 

“ スタッキン ”ですね

 

 

この歌が頭から離れない

 

This song is stuck in my head

 

この宿題もうお手上げ

 

I am stuck in this home work

 

 

何かがカバンのチャックに

 

挟まって開かない

 

Something is stuck in the zipper

 

and I cannot open my bag

 

 

みたいな感じ

 

 

ほら

 

こうやってつの一連

 

言葉を覚えるだけで

 

たくさん文が作れますね?

 

 

 

 

そして口に出して

 

みてください

 

 

ネイティブの話すような

 

英語の文のはずです

 

 

あとは

 

 

two and two makes five

 

は似たような表現が

 

2つくらい前のブログで

 

出て来たと思います

 

 

2+2=5

 

と歌っています

 

バカですね

 

でもそういう歌なんです

 

f:id:yayachanenglish84:20190724161225j:plain

 

 

それから説明したいのが

 

“ you better ”という表現

 

これもネイティブ

 

めっちゃ使います

 

 

読み方は

 

“ ユー ベラー ”

 

ですね

 

 

意味は

 

“ 〜した方がいいよ ”

 

というアドバイスです

 

 

言い方で皮肉っぽくしたり

 

れている感じだったり

 

色々な意味を作れます

 

もちろん主語を“ I ”にして

 

“〜した方が良さそうだな ”

 

自分へのアドバイス

 

にもできます

 

 

“ you better forget it ”

 

忘れた方がいいよ

 

 

“ you better get me to school

 

on time "

 

時間通りに私を学校まで

 

連れて行った方がいいよ

 

f:id:yayachanenglish84:20190724160924j:plain

 

という訳し方になります

 

 

“ get 人 to 場所 ”

 

人 を 場所 へ連れて行く

 

という意味の文章です!

 

 

あとは実際を聞いたり

 

Youtube動画を見て

 

曲調とか歌い方を感じ取って

 

自分なり意訳していければ

 

 

自然と歌い手のメッセージ

 

に入って来ますよ!!

 

f:id:yayachanenglish84:20190721232900j:plain

 

 

さて

 

一通りこの曲の

 

ポイントは説明できたので

 

 

あとはあなたが

 

口を動かし

 

直訳をし

 

目で見て

 

 

そしてまた口を動かす

 

f:id:yayachanenglish84:20190721233107j:plain

 

 

それだけです

 

 

今日は...

 

そうですね...

 

School of Rock の歌を

 

私が訳したところまで

 

 

とりあえず

 

 

聞きましょうか!

 

f:id:yayachanenglish84:20190717180103j:plain

 

 

Youtube

 

“ School of Rock lyrics "と

 

調べてください

 

 

1番上の黄色い動画でも

 

2番目でも

 

どちらでも構わないです

 

聞いてくださいね!

 

f:id:yayachanenglish84:20190724025043j:plain

 

それではこの辺で!!

 

 

See you guys soon!!